むかしむかしあるところに(1)とてもゆうめいなひとです。おとこのひとのなまえはカタカナマンです。にほんのゆうしゃ(2)のなかでカタカナマンがいちばんゆうよう(3)です。きょうそ(4) やけんちょ(5)やとてもクールなどですから。
まいにちごぜん5じにおきます、それからじむしょうへしごとにいきます。カタカナマンのしめい(6)はひそか(7)ですからかいしゃへとてもはやいいきます。ヒューーーー。かいしゃはちいさいです。しゃいんがカタカナマンだけいますから。かいしゃのなまえはクールカナです。かなをつくる(8)、そしてがいらいごとこうこく(9)をかきます。
クールカナのらいきゃくすじ(10)はにほんじんとがいじんです。にほんじんにけんちょのかなをあげます、そしてがいじんににほんごをよみにてつだいます(11)。きょうまでカタカナマンのしめいはひそかですが、いまコロンビアだいがくのがくせいたんさく(12)をします。
1) Once upon a time there was
2) (ゆうしゃ) heroes
3) (ゆうよう)helpful
4) (きょうそ)strong
5) (けんちょ)striking
6) (しめい)identity
7) (ひそか)secret
8) (つくる)make/manufacture
9) (こうこく)advertisement
10) (らいきゃくすじ) clients
11) (てつだいます) help
12) (たんさく) search
Monday, November 23, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
The words written in katakana (in "Katakana Man") follow along some of my findings on typical uses of katakana in Japanese writing/culture.
The name, "Katakana Man," is written in katakana because it is a made up word that includes a foreign/borrowed word ("man"), and because it is a character name that I wanted to stand out in the text. The word "cool" (クール), is also written in katakana because it is a borrowed word.
The katakana, "hyuuuuu," represents Katakana man flying to work each morning at super-speed and falls into the category of onomatopoeia.
Katakana Man's company name is written in katakana, even though half of the name is a japanese word (kana). From my little bit of research on katakana usage, it seems like many companies write their names in katakana. I imagine that using katakana instead of hiragana or kanji is a marketing technique to make brand names more salient in advertising.
私はよかったです。(hopefully).Economics はむすかしくありませんでした。ITはおもしろかったです。Calculus はよかったです。私のせんこうはビジネスとせいじがくです。ニカイドhさんは?BTW I like your drawing.
ロベルトさん、しけんはよかったですね。わたしはせんこうがありません。わたしはにかいせいですから。おもしろいしごとがほしいですがわかりません。カタカナマンはとてもハンサムですね。どうもありがとうございます。
きみさん、カタカ マンがだいすきです!
とてもfunny ですよ!
このえはとてもきれいですね。キミさんはいいアチストですよ!
カタカナマンは たのしいですね。とても クール!
Post a Comment